Samtale med Ahmad Mahmoud, forfatter og debattør
lille uddrag af interview
Johan Storgaard: Da din egen bog, ”Sort land: Fortællinger fra ghettoen”, blev oversat til svensk, stillede du ikke nogen særlige krav til forlaget om, at oversætteren skulle have en baggrund, som mindede om din egen. Hvorfor ikke?
“Jeg er muslim og homoseksuel. Skulle oversætteren af min bog så nødvendigvis være det samme? Jeg synes, det bliver en fuldstændig absurd diskussion. Men det er der, hvor vi er på vej hen. Konkrete erfaringer på cv’et bliver skiftet ud med vores baggrund og vores livsstil.
Hvis først man siger, at det kun er brune mennesker, som kan forstå et værk, fordi det handler om at møde modstand og undertrykkelse, så siger man samtidig, at alle brune mennesker oplever undertrykkelse og forskelsbehandling. Men jeg kender mange minoriteter, som aldrig har oplevet at blive diskrimineret imod, og mange hvide, som har. På den måde bliver det også et spørgsmål om, hvordan man definerer den nødvendige form for livserfaring, uden at det bliver diskriminerende. Og det er simpelthen racistisk at pege på alle brune mennesker og påstå, at vi deler samme livserfaring.”
kilde: Johan Storgaard 19. marts 2021, Kristeligt Dagblad